Világmegváltó Krisztusunk

Christe Redemptor omnium
Népénekek karácsonyra
Himnusz
Dallam: Cantus Catholici, 1651. Szöveg: Őskeresztény himnusz, Szedő Dénes fordítása. Forrás: ÉE 24 (99. oldal)

Karácsonyi himnusz („Christe Redemptor omnium”) népének-dallamon. 1. versszak: Az Ige minden idők előtt az Atyától születik. 2. versszak: Ő „az Atya dicsőségének kisugárzása és lényegének képmása” (Zsid 1,3). 3. versszak: Az örök Ige időben emberré lett. 4. versszak: Születésének titkát az év körforgása révén minden Karácsony megújítja, a liturgiában megjeleníti. 5. versszak: Szabadító születését az egész kozmosz ünnepli, s belekapcsolódnak (6. versszak) a jelenlévő megváltott hívek, kik ÚJ himnuszt mondanak, ha a himnusz megújult, megtisztult szívből tör elő.

Ájtatosságokon, összejöveteleken. Misében: 1, 3, 4, 7, versszakokkal.

Kotta

(1) Világmegváltó Krisztusunk,
Atyaistennek egy Fia,
téged szült minden fény előtt
magából az örök Atya.

(2) Atyádnak fényes tükre te!
örök reménység vagy nekünk,
szolgáid esdő énekét
fogadd el, kérünk, szívesen!

(3) Emlékezzél meg, Üdvhozó,
hogy egykor testünk köntösét,
mint szűz anyának gyermeke,
magadra vetted népedért.

(4) Bizonyság rá ez ünnepünk,
fordulván teljes kört az év,
hogy Atyád trónjáról leszállsz,
s üdvünkre hozzánk érkezel.

(5) Világra küldetésedet
ünneplik menny, föld, tengerek,
s mindaz, mi bennük él s mozog,
zendítve boldog éneket.

(6) Magunk is, hálás híveid,
kiket megvettél véreden,
születésednek ünnepén
új himnuszt mondunk most neked.

Meghajolva:
(7) Dicsőség neked, Jézusunk,
kinek a Szűz szülőanyád,
Atyával, Szentlélekkel Egy:
időtelen időkön át.

Ámen!